Rusça Deyim ve Atasözleri

Rusça: Спасибо в карман не положешь
Türkçe: Teşekkürü cebe koyamazsın

Rusça: Смех безпричины признак дурачины
Türkçe: Ancak aptallar durup dururken güler

Rusça: Собаки лают в кармане
Türkçe: Cebimde köpekler uluyor (cep delik cepken delik)

Rusça: Лучше поздно чем никогда
Türkçe: Geç olması hiç olmamasından iyidir (geç olsun güç olmasın)

Rusça: Лучше вода у друга, чем мед у врага
Türkçe: Dost elinden içilen su düşman elinden yenilen baldan tatlıdır

Rusça: Лучше свой кусок , чем чужой пирог
Türkçe: kendi kuru ekmeğin elin pastasından iyidir (geçme namert köprüsünden ko aparsın su seni)

Rusça: Лучше свой кусок , чем чужой пирог
Türkçe: Aşk parayla satın alınmaz

Rusça: Мастера по работе видно
Türkçe: Usta işinden belli olur (aynası iştir kişinin)

Rusça: Муж – голова , жена-душа
Türkçe: Erkek kafadır kadın ruhtur

Rusça: Голодный медвед не танцует
Türkçe: Aç ayı oynamaz

Rusça: Бесплатный уксус слаще чем меда
Türkçe: Bedava sirke baldan tatlıdır

Tercumex Istanbul

  1. No trackbacks yet.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: